国民が政治家を育てる;

今日のクラスで柴田さんが。「国民が政治家を育てる」と言われている、私たちで沢山の意見を政治家のかたに伝えましょう。と〜 安倍総理、都議会、県議会、など 皆様からの声という 目安箱かあるので、意見やアイデアを投稿しましょう。先週は江戸時代の目安箱について英語で学びました。薬草畑が都内に沢山ありました。何と豊かな時代だったのでしょう。

バルセロナ近郊モンセラート

DSCN1695DSCN1686 2014Jun 私(マギー)と山中先生はスペインとポルトガルの旅をしました。これはバルセロナからバスで40分ほど北にあるモンセラートです。大変美しい修道院と教会、泉も湧き出る大変に美しい場所で確かに体が楽になるような場所でした。バルセロナでは自転車で周り、人と車で混雑な場所を通り抜けましたが、このモンセラート半日も最高でした。是非訪れてみてね。午後3時出発で6時半にはバルセロナにもどり、素敵な裏路地のレストランを教えてもらい夕食を楽しみました。ホテルのフロントでツアーを予約できます。

Excuse me, Madam ! (女性に声かけをするとき、既婚、独身の区別なく、)
I’d like to have a day trip to Montserrat by bus.
Can I reserve the bus tour today ?      Montserrat is a spectacularly beautiful Benedictine monk mountain retreat.
It takes about one hour North West from Barcelona by train.
The natural beauty surrounding the monastery is simply breathtaking.
You can enjoy magnificent views of some of the most unusual rock formations.

SEKAI NO OWARI [Star light parade]スターライトパレード

SEKAI NO OWARI [Star light parade.]マギ&ディビットスクールの小学5年生のスイート・ラップスたちが皆様に提供:私たちクラスの彼らは透き通るような声で歌ってくれます。[スターライトパレード]は [Death Disc]より以前の曲ですね。これは優しさと勇気に溢れた歌。ラップスたちありがとう!!

小林さんThe Sainte Chapelle

写真
The Sainte Chapelle by Kobayashi.2014Nov.
I’ve been studying some history along with English learning at Maggie’s class, so it was a very fun visit to France this time.
The Sainte Chapelle is a beautiful church or chapel in France, on the island in the middle of the city of Paris. King Louis IX, also known as Saint Louis built it between 1241 and 1248 AD.
He was a good king. During wartime the countries who won the war were able to take their spoil without paying any money. However King Louis paid a fortune for this sacred crown. It is from the Byzantine Emperor, Baldwin II. When the piece of the Cross and the Crown of Thorns arrived at Louis’ palace, Louis wanted to build a chapel to keep his crown in. He wanted a beautiful chapel that would be worthy of his sacred crown that had touched the skin of Jesus.
 サント・チャペル by 小林
私はマギ英会話で歴史も一緒に学んでいます。そこで、今回のフランスでの旅はとても楽しいものになりました。
 パリのシテ島にあるサント・チャペルはとても美しい教会です。1241年から1248年に聖ルイとしても知られているルイ9世により建てられました。ルイ9世はとても良い王でした。(質素で、貧しい人々を助け、周りの国と平和を保ったそうです。) 戦争では勝利した国が、当たりまえのように、戦利品を奪っていったのですが、ルイ王はボードアン皇帝に高額なお金を払いキリストの聖なる冠や十字架の一部を買い取りました。それらがルイ王の宮廷に到着したとき、それらの (キリストが直接に触れた)聖遺物を納めるにふさわしい、美しい教会を建てることにしたのです。

SEKAI NO OWARI [Death Disc]

マギ英語教室の優秀な中学生たちから皆様へ提供!!かなりいいね〜とマギーもディビット氏も思います。This music is introduced by some sweet rapscallions from David & Maggie’s school.They are Japanese junior high school students. Maggie & David think it is great music !!

暗黒のため 互いに知ることがなく、〜they run about without …

これは去年に載せたブログからのリクエストです。
…..そこには無数の生物がうようよしている。 しかも暗黒のために 互いに知ることがなく、
めいめい一人ぼっちで、さびしさにおののきながら うごめいている。 いかにも哀れな有様である。
そこへ急に光がさしてきた。すぐれた人が不意に現れ、手に大きなたいまつを振りかざしている。
真っ暗闇の野原が、一度に明るい野原となった。
Let us imagine a desert country lying in absolute darkness with many living things swarming blindly about in it. Naturally they will be frightened and as they run about without recognizing one another during the night,
there will be frequent squirming and loneliness. This is indeed a pitiful sight.
Then let us imagine that suddenly a superior person with a torch appears
and everything around becomes bright and clear.
「和文仏教聖典」より [仏教伝道協会]

人生で大切なこと。ニニから

人生で大切なこと。私のニニから学んだこと。[ニニとは、私のシーズ犬です。よしもとばななさんの本に描かれた〜あのワン君です。] これは今週のレッスンで英訳します。

「生きているこの瞬間が楽しい、いつもだよ〜。
神聖な息吹の近くに休んでいるんだ、いつもだよ〜。
周りの人にはいつも注意して見ているよ。寝ていても皆が元気で安全か〜片目を空けて見てるんだ。
自分なりに、すべてに配慮してるんだ、ああ〜それはドキドキさ!
一緒に住んでる皆も 家にやってくる皆も最高さ〜 生きて時間を共有するだけで いろいろ発見するんだよ。
僕の仕事は何だ?って 〜観察と物事への集中力 完璧な宇宙と皆〜を模写しているんだ。」    

        「人生で大切なこと」by © 2014 Maggie Aoyagi.