Jessie Ware – MTV Artist ( in New York City) ジェシー・ウェア

ジェシー・ウェア Jessie Ware、イギリスロンドン出身のシンガーソングライター。倖田來未さんが最近ジェシーさんにお会いしたそうです。世界に羽ばたく若いミュージシャンたちが世界に本当の喜びと生命を。英語はやっぱり共通語だね  たまらなく楽しいマギ英会話で学んでみよう!

How can we define intellect ? 私も知性について考えた

How can we define intellect ? By Maggie. A
I think like Yananagi -san yesterday. 
Keeping her courage by finding kindness even if the person seems to be strict or mean. And although we’ve done some wrong things toward others immediately feel sorry and try to make it better, and keep our own courage and others as well.
I would say in one sentence, It’s divine beauty, that can find real goodness in others.

 知性とは? (⬆️は⬇の文の一部です。)
それは先日の柳さんのように、意地悪で厳しく思えるような人の中にも 優しさを探し出す勇気、そして何か失敗をしてしまっても、すまなく思いすぐにそれを良い方向に変えようとする勇気ではないかと…. これを一口でいうなら 他の人の中に神聖さを探せること。

また、いつも心をワクワクで満たそうという勇気、周りを励まそうといいう意識があることだと思う、すべて良いものが与えられる社会で、わたしたちは日常、環境や、人が、自分に面白いことを提供してくれることがあたりまえになっています。せっかく誰かといても どうしてコミュニケーションしてよいかわからない〜楽しさを探して成長するなんて思いもつかない〜という状態です。何が自分の軸となり他の人と関係をもったらよいか〜わからなくなっています。

それに付いて 互いが成長できる楽しいアクションをとれる能力が 知性の一つと思います。

 By Maggie A.

植松勉氏: 思うは招くTED / ニューヨークへ飛んだ竹内さん

この秋もまた、ニューヨークを訪問されている竹内さんからのホカホカ・レポートです。In NewYork this season, pumpkin pie, and hot apple cider are popular. Pumpkins. cinnamon, apple cider and Ginger….What health foods are marching !

そして今日のもう一つ植松勉氏: 思うは招く / TEDの中でもこれはかなり素晴らしい内容!! 無気力、無能でよい〜と本当の喜びを忘れている現代人に お金よりも 能力が大切と教えてくれます。Hoping invites | Tsutomu Uematsu | TEDxSapporo

その2: 日本語訳A funny story from sweet Yanagi-san. Pleas, Don’t laugh.笑わないで!

その2:A funny story from sweet Yanagi-san. Pleas, Don’t laugh.笑わないでね。

I was at a cafe terrace near saint Paul cathedral in London. わたしはロンドンのセントポール大寺院のそばのカフェにいました。

The weather was cloudy and started to rain a bit. 天気は曇り、雨も少々ふりだしました。

There was a man aged in his thirties. He was reading a book even in the rain and drinking coffee and picking on some sweets. 30代の男性が本を読み、コーヒーとケーキを取っていました。

However, after he finished eating them I noticed his hands were so messy. その男性が食べ終わったあと、彼の手がとても汚れてしまってるのに 私は気付いたのでs。

I kept observing how he would manage his messy fingers and all that. He seemed to be puzzling about it. 彼はその汚れた手をどうあつかうのか 観察し続けていました。彼は何をしたら良いのか〜考えだそうとしているようでした。

So I quickly passed my wet napkin on to his hands…. He was so happy, so he quickly took his chocolate bar, broke it into half and gave it to me. I said thank you to him. 

そこで 私は素早く彼の手に ペーパー手ぬぐいを渡すと、 かれは喜んで 素早くチョコレートを取り出し、半分にして私にくれたのです。わたしはありがとう〜と感謝しました。

Then, I had been noticing that there was a hole in the arm of his jacket. 

そして〜

So I was mentioning to him about the hole in his jacket.

He was blushing and he didn’t look into my eyes anymore and went quiet.

I shouldn’t have said that to him and I wanted to say more to comfort his wounded heart. However, although I could use all my english knowledge I could’t find the words to say.

I seriously realized the importance of attending Maggie & David’s English class.

 

茂木健一郎氏 知性とは何か

 私(マギ)が考える知性の一つは〜  昨日の柳さんのイギリスでの体験のように日常にある 例えば…厳しいな〜と思った人の中の優しさに気付いて〜自分の心に勇気を生み出せること、….

 茂木健一氏は 本当の英語力についても 語っておられます。素晴らしいです!!

 私が香港を訪れるとき、世界中から〜ビジネスマン、主婦、教師、エンジニアが集まると 英語でどんどん自分の考えを述べ合います。 TEDはよく見るよ〜というかたも多く、茂木氏が語っているように、英語力とその上に本物の哲学や教養が、日常生活のスキルやお金では絶対得られない体験談が盛り上がる、あそこで贅沢した、あれ食べた〜や世間話ではつまらないという空気がながれる。聖書や仏典〜シェイクスピアのある語りもしらないと….かも。

教育についても 茂木氏の語っていること〜本当だよね〜と。 

その1:A funny story from sweet Yanagi-san. 

A funny story from sweet Yanagi-san. 
I had a trip to England & France last month.
I bought a round trip ticket to Salisbury (to see Stonehenge ), When I bought the round trip ticket, although I had to pick two tickets from the ticket machine I only picked one.
So when I came back from Salisbury I wasn’t able to use the ticket that I thought was a round trip ticket. At the ticket office, the station conductor said “It’s your mistake, anyway you have to buy an extra ticket to London”
I even showed the receipt of the round trip ticket. She said “NO!”
I felt very miserable and thought the British were very strict. Moreover unless I ran to get the train, I wouldn’t have made it. I didn’t have leeway to memorize the platform number which the lady told me. When I turned back to try to ask the number she was already making a hand signal for number two.

今日の便利な社会で、私たちは 何もできないように(;´-`)…

 サイト先日の答えです。

 今日の便利な社会で、(沢山の恩恵に感謝ですが。) 私たちは 何もできないようになってきていいます。(;´-`)… 英訳は⬇

 In this convenient society, we are becoming handicapped and unable to do anything for ourselves.

お金で 与えられているだけだと 無気力、退屈、肉体が生きていても….  死に つながっていますね。

次に リトリートスクールのユティリティールームの床はりをした写真を載せます。お洒落なドイツ製のフローリングを マギとディビット氏で見事に貼ることができました。これは人生の中の最高の経験の一つです。チクセント・ミハイル氏が幸福の科学で語ってこられたことを 証明するな〜と 感じました。